在カンボジア日本国大使館及び大使館公邸庭園 Japanese Garden of the Embassy of Japan and the Official Residence of the Japanese Ambassador in Cambodia
内戦後の政情不安からやっと脱却したばかりのカンボジアの首都プノンペンで日本大使館の庭園を造る計画が1998年に始まった。1999年9月に建築・造園関係者が共にプノンペンに入り現地調査(敷地調査、石材・樹木調査)を実施した。自然石については、プノンペンの北120km程の所にある採石場の石を使用した。そのほか延段用石材、化粧砂利なども現地にて確保した。造園工事は2001年8月から準備段階に入り、造園材料の搬入を行った。
庭園は、面積が3,000㎡ほどで滝と流れを配置し、芝生広場、てんぷら棟などを主体としている。てんぷらコーナー周辺に「枯山水の滝と流れの石組」とし、反対側は広々とした芝庭としアクセントとして燈籠と石組を配置し、室内及びテラスから良い眺めを得られるようにした。樹木は熱帯性樹木しか利用できないので、自然石周囲の灌木や地被類には柔らか味のある種類を使用した。また、正面玄関の内側に石庭を設け、ガラス越しに眺める「おもてなしの庭」とした。
The plan to make gardens of the Japanese embassy in Phnom Penh, Cambodia started in 1998, after getting rid of an uneasy political situation caused from the civil war. Architects and landscape architects from Japan came to start the first step research for the site and the materials (for example stone and trees for gardens) in September, 1999. It was found that natural rocks and stones for the garden could be used those from a quarry in the place of the north about 120km in Phnom Penh. Also stones for Nobedan and fine gravel for garden path were found in local market. And then the garden construction entered the preparation stage in August, 2001.
The area of the garden is about 3,000㎡, and the main features are a waterfall, a stream, a lawn plaza and a pavilion for serving Tempra. A dry landscape garden with waterfall and stream was made around the Tempra pavilion and a turf garden with a stone lantern and stone arrangements was laid out in the other side of the main building to obtain a good view from the room and the terrace. Because the trees were able to use only tropic ones, the shrub and the ground cover plants used around natural stone arrangements were chosen the kinds that had soft tastes (in another wards Japanese tastes). Moreover, a rock garden was installed internally at the main entrance, and it was assumed through the glass as “welcome garden”.